Önkormányzataink magyar nyelvű internetes felületeit böngésztük

Idén februárban hekkertámadás érte Szabadka önkormányzatának információs rendszerét, amelynek következtében elérhetetlenné vált többek között a város honlapja, s azóta sem használhatók a korábban megszokott e-mail-címek. Közben a subotica.rs címre kattintva a rendszer egy új felületre irányít át bennünket: a szabadkai önkormányzat új honlapot készíttetett. Tekintettel arra, hogy azon igen nehéz eligazodni, megtalálni a magyar nyelvű tartalmakat, ennek apropóján „körülnéztünk” a többi önkormányzat honlapján is, elsősorban ott, ahol a magyar nyelv is hivatalos használatban van. Milyenek a községeink, városaink internetes megjelenései magyar nyelven? Vannak-e, és ha igen, hasznukat tudjuk-e venni? Figyel-e erre valaki, és ha nem, azt jelenti-e ez, hogy nincs is rá szükségünk?

 Szabadka – Választható nyelv, de nagyon hiányos tartalom

Szabadka új internetes megjelenésén azok, akik nyelvet szeretnének váltani, kisebb nehézségbe ütköznek. A felület bal alsó sarkában ugyan megtalálható a kis zászlós jel, amelyen a Google kínál fel fordítást, de ott automatikusan nem találjuk a magyart jelzőt, cserében van afrikai, kirgiz, mongol és sorolhatnám. Aki tud cirillül olvasni, az előbb-utóbb megtalálja a jobb felső sávban a Језици (Nyelvek) feliratot, azon belül pedig a Мађарски-t (Magyar). Arra kattintva már valóban a magyar felületen találjuk magunkat, a legfontosabb híreket, amelyek a polgármester és a városi képviselő-testület tevékenységére vonatkoznak, el is tudjuk olvasni. Viszont amennyiben bővebben meg szeretnének ismerkedni az önkormányzat működésével, már falakba ütköznek, ugyanis amikor mélyebben elkezdünk belemenni a honlapon az alcímkékbe, akkor sajnos azonnal a szerb tartalom jelenik meg. Remélhetőleg a magyar tartalom bővítése még folyamatban van, mert most a szolgáltatások, vagyis a személyes dokumentumok megrendelése sem lehetséges magyar nyelven.

Miután hekkertámadás érte az információs rendszert, kérvénnyel fordultunk a szabadkai önkormányzathoz, arra voltunk kíváncsiak, hogy az új honlap kidolgozása mennyibe került, és miért nem érhető el minden hivatalos használatban lévő nyelven. Az önkormányzat hivatalosan megküldött válaszában az áll, hogy a honlap fejlesztése még a támadás előtt megkezdődött, a korábbi változat ugyanis elavult volt, nem volt fejleszthető, régi technológián alapult. Válaszukban azt is leszögezik, hogy a honlap minden hivatalos használatban lévő nyelven elérhető már most. A portált a belgrádi székhelyű Digitalhouse Kft. dolgozta ki 990.000 dinárért. Kérdésünkre, miszerint a hekkertámadás veszélyeztette-e az önkormányzat információs rendszerében a személyes adatokat, annyit írtak, hogy tudomásuk szerint nem, de bővebb információval nem szolgálhattak, tekintettel arra, hogy a nyomozás az ügyben még tart. Arról, hogy valóban elérhető-e magyar nyelven a honlap, maguk is meggyőződhetnek a Subotica.rs címre kattintva.

 Magyarkanizsa – Hiba nélkül

A magyar önkormányzatok közül talán Magyarkanizsa az egyetlen, amely elmondhatja magáról, hogy – ugyan kinézetében talán egyszerű – hasznos és tartalmas önkormányzati honlappal rendelkezik. Azon megtalálható minden ott élő számára fontos információ, frissek a hírek és az értesítések, felkerülnek a pályázatok és közlemények magyar nyelven is. Az önkormányzat nagy hangsúlyt fektet a község népszerűsítésére, így az idegenforgalmi célzatú népszerűsítésnek egy külön honlapot szenteltek, a hellokanjiza.rs-t, amely látnivalókat, programokat egyaránt kínál magyar nyelven is.

Zenta – Aktusok és Szisztemizációk

Zenta önkormányzatának internetes megjelenése már nem ilyen hibátlan. Úgy tűnik, senki sem foglalkozik azzal, hogy a polgárok számára fontos dokumentumok felkerüljenek a honlapra – habár ezt jelzik is. Azonban vigyázni kell, mert néhány kattintás után akár olyan tartalomra is bukkanhatunk, amire nem vagyunk kíváncsiak – a zentai önkormányzat honlapján ugyanis szerepel a helyi aktusok bázisa (lásd a mellékelt képet). Természetesen tudjuk, mit szeretett volna a költő mondani, ahogyan a „szisztemizáció” esetében is valószínűsítjük, hogy szisztematizációra (rendszerezésre, rendszerbe foglalásra) gondolt a szerző.

Ada – Egyszerű is, hiányos is

Ada honlapja is elérhető magyarul, egyszerű, alapinformációkkal szolgál az ott élők és az Ada iránt érdeklődők számára. Az látszik ebben a községben is, hogy nem minden dokumentum, felhívás, pályázat kerül a fordítószolgálathoz, így akadnak olyan értesítések, amelyeket a magyar változatban is csak szerbül találunk meg.

 Óbecse – Csak cirillül

Óbecsén viszont már teljesen más a helyzet. Bár korábban szerb nyelven latin és cirill betűt, valamint a magyar nyelvet is ki lehetett választani az óbecsei önkormányzat honlapján, a www.becej.rs oldalon már több hónapja nem működik a választható nyelvi opció, és a tartalom csak cirillül olvasható rajta. Először Zoran Kovačnál, az óbecsei közigazgatási hivatal vezetőjénél érdeklődtünk 2023. december 7-én afelől, miért nem működik a község hivatalos oldala magyarul, visszaállítják-e ezt az opciót, ha igen, mikor, ha nem, miért nem. A december 26-án megküldött válaszban az áll: az községi honlap mindkét nyelven működik, de a tartalom 90 százalékát az informatikai osztály csak szerb nyelven kapja meg, ezért azt csak szerb nyelven teszik közzé. „Szóval nem a magyar nyelvű oldal technikai problémájáról van szó, azaz ennek nincs köze a Közigazgatási Hivatal informatikai osztályához” – olvasható a válaszban. Ez az állítás abban a tekintetben ugyan helytálló, hogy ha a keresőbe beírunk egy magyar szót (pl. pályázat), akkor megjelenik a keresés eredménye, tehát a magyar tartalom – még ha nem is a szerbbel azonos mértékben – valóban van a honlapon, de a fejlécben hiába található a „ћирилица” mező mellett további lehetőségeket ígérő opció, ráklikkelve nem kapjuk meg a további lehetőségeket, így a magyart sem. A problémát az idén január 12-én ismertettük Kiss Igorral, a községi képviselő-testület VMSZ-es elnökével is, és kérdésünkre, hogy tud-e arra hatni, hogy ezt a problémát megoldják, még aznap annyit válaszolt: igen. Az év elején az egyik községi képviselő-testületi ülésen képviselői kérdésként is felmerült a hiányzó magyar nyelvű honlap, akkor Vuk Radojević polgármester is megoldást ígért a problémára.

Törökkanizsa – ERROR 404

Törökkanizsa honlapjának magyar nyelvű változata, úgy tűnik, hónapok óta nem frissült, legalábbis annak nyitó oldalán háromszor is látjuk Újhelyi Nándort, a képviselő-testület elnökét pózolni egy karácsonyfa előtt. Az ő újévi és karácsonyi köszöntői ugyan olvashatóak a honlapon, de ha már magyarul szeretnénk tájékozódni, dokumentumokat olvasni, esetleg beszerezni, akkor a következő üzenet fogad bennünket: ERROR 404 – Az oldal nem található. Nem is próbálkoztunk tovább, hanem Csókára kattintottunk.

Csóka – Csak szerbül

A coka.rs honlap címoldalán bélyegképnyi nagyságban mosolyog ránk a község elnök asszonya, de hiába szeretnénk magyarul megtudni, hogy ki is ő valójában, nem fogunk sikerrel járni. A jobb felső sarokban ugyan ott a magyar zászló, rákattintva viszont semmi sem történik. Csókának nincs magyar nyelven elérhető internetes felülete.

Topolya – Fejlesztés alatt

Topolyán több tartalom is elérhető magyarul, de itt is az a helyzet, mint Adán. A dokumentumok nagy része ugyan olvasható magyar nyelven, ám bizonyos szolgáltatásoknál hiába kattintunk a magyar opcióra, egyszerűen az látható, hogy az oldal még fejlesztés alatt áll – szerbül. Így aki magyarul szeretné online intézni az ügyeit, segítségre szorul.

Kishegyes – Egyszerű, de nagyszerű

Kishegyesen már más a helyzet. Magyarkanizsa mellett talán ez az egyetlen önkormányzat, amely a 2024-es trendeknek kinézetben ugyan nem felel meg, de legalább áttekinthető tartalommal és magyar nyelven elérhető dokumentumokkal várja a maliidjos.rs címre kattintókat.

F. R., tm